1 ЈАЗИЧНА АНАЛИЗА НА КУР’АНСКИОТ ДИСКУРС Сре 03 Ное 2010, 5:48 pm
ibn ibrahim
Нови член
ЈАЗИЧНА АНАЛИЗА НА КУР’АНСКИОТ ДИСКУРС
Елхамдулил-лахи раб-бил аалемин, хамден кесирен тај-јибен мубарекен фих, вес-салaaту вес-селаaму алаа ресуyлина Мухаммед ве аалихи ве сахбихи ерџмеин.
Вистинската и апсолутна благодарноста му припаѓа само на Аллах џ.ш., господарот на сите светови, салават и селам му испраќаме на нашиот сакан Ресуул Мухаммед а.с.
Што е тоа јазична анализа на Кур’анскиот дискурс?
Ние, сите, читаме разни преводи на Аллаховата книга, било тоа да е на македонски, албански, турски и други јазици, и секогаш наидуваме на разни преводи, што понекогаш се малку неразбирливи.
Зошто толку различни преводи?
Како одговор сакам да ве вратам во времето на Ибрахим а.с.
Ние знаеме деka Ибрахим а.с. имал два синa, и тоа Исмаил а.с. и Исхак а.с.
Аллах џ.ш. со Неговата неизмерна мудрост кај потомството од Исхак а.с. испраќал
1) многу пејгамбери, од кои некои истовремено биле и кралови, и
2) богатство,
додека пак, кај потомците од Исмаил а.с., ниту пејгамбери ниту богатство.
Дали Аллах џ.ш. им направил неправда на потомците на Исмаил а.с.? Сигурно ќе одговориме со едно големо НЕ. Тоа не му прилеѓа на Господарот на сите светови, бидејќи тој е еднакво милостив кон сите. Па, така Аллах џ.ш. на сметка на пејгамбери и богатство, на потомците од Исмаил а.с. им испраќал истотака богатство, но не материјално, туку јазично богатство.
Самите Арапи, биле толку експерти во нивниот јазик, факт, кој зборува дека имале неколку места во Мекке, каде што се собирале и рецитирале поезија, проза, разни реторички изјави, можеле да рецитираат и по неколку илјадници стихови. Со еден збор, со арапскиот јазик, Аллах џ.ш. им овозможил да бидат најбогатиот народ на Земјата.
Кулминацијата била постигната во времето на Мухаммед а.с., толку им бил обогатен јазикот, што самите Арапи изјавувале вака:
„Кога сите други зборуваат, ние ги разбираме, но кога ние зборуваме никој не не разбира, ние малку зборуваме, а многу кажуваме.“
Малку статистика: стандардниот германски јазик се проценува околу 400.000 зборови. Речникот на медицината изнесува 3 милиони зборови. Сега ве молам, немојте да мислете дека измислувам, еден познат јазичен коментатор на Кур’анот, вели дека во арапскиот јазик има на 40 милиони зборови. ЧУДО! Веднаш штом го прочитав тоа, го прашав еден мој колега, кој воедно е и професор по арапски јазик, кои има магистрирано во Катар, а докторира сега во Албанија. Па го прашав, дали е вистина дека во арапскиот има 40 милиони зборови.
Тој ми одговори: “Па,..., да, навистина има над 40 милиони, но денеска во јазичен сообраќај се САМО 12 милиони.“
Но, и само 12 милиони се многу, замислете 4 пати повеќе од целокупниот речник на медицината.
ИншАллах, во овој форум, ќе почнеме од првиот ајет во Кур’анот па до последниот, јазично да ги објаснеме нивните значења, кои навистина ги има многу.
Ќе анализираме на следниот начин:
Прво, за секој збор ќе ги претставиме сите негови значења, надвор од кур’анскиот контекст.
Второ, граматички ќе дадеме некои информации, и
Трето, различни можни преводи на македонски јазик.
Вел хамдулил-лахи раб-бил аалемин.
Елхамдулил-лахи раб-бил аалемин, хамден кесирен тај-јибен мубарекен фих, вес-салaaту вес-селаaму алаа ресуyлина Мухаммед ве аалихи ве сахбихи ерџмеин.
Вистинската и апсолутна благодарноста му припаѓа само на Аллах џ.ш., господарот на сите светови, салават и селам му испраќаме на нашиот сакан Ресуул Мухаммед а.с.
Што е тоа јазична анализа на Кур’анскиот дискурс?
Ние, сите, читаме разни преводи на Аллаховата книга, било тоа да е на македонски, албански, турски и други јазици, и секогаш наидуваме на разни преводи, што понекогаш се малку неразбирливи.
Зошто толку различни преводи?
Како одговор сакам да ве вратам во времето на Ибрахим а.с.
Ние знаеме деka Ибрахим а.с. имал два синa, и тоа Исмаил а.с. и Исхак а.с.
Аллах џ.ш. со Неговата неизмерна мудрост кај потомството од Исхак а.с. испраќал
1) многу пејгамбери, од кои некои истовремено биле и кралови, и
2) богатство,
додека пак, кај потомците од Исмаил а.с., ниту пејгамбери ниту богатство.
Дали Аллах џ.ш. им направил неправда на потомците на Исмаил а.с.? Сигурно ќе одговориме со едно големо НЕ. Тоа не му прилеѓа на Господарот на сите светови, бидејќи тој е еднакво милостив кон сите. Па, така Аллах џ.ш. на сметка на пејгамбери и богатство, на потомците од Исмаил а.с. им испраќал истотака богатство, но не материјално, туку јазично богатство.
Самите Арапи, биле толку експерти во нивниот јазик, факт, кој зборува дека имале неколку места во Мекке, каде што се собирале и рецитирале поезија, проза, разни реторички изјави, можеле да рецитираат и по неколку илјадници стихови. Со еден збор, со арапскиот јазик, Аллах џ.ш. им овозможил да бидат најбогатиот народ на Земјата.
Кулминацијата била постигната во времето на Мухаммед а.с., толку им бил обогатен јазикот, што самите Арапи изјавувале вака:
„Кога сите други зборуваат, ние ги разбираме, но кога ние зборуваме никој не не разбира, ние малку зборуваме, а многу кажуваме.“
Малку статистика: стандардниот германски јазик се проценува околу 400.000 зборови. Речникот на медицината изнесува 3 милиони зборови. Сега ве молам, немојте да мислете дека измислувам, еден познат јазичен коментатор на Кур’анот, вели дека во арапскиот јазик има на 40 милиони зборови. ЧУДО! Веднаш штом го прочитав тоа, го прашав еден мој колега, кој воедно е и професор по арапски јазик, кои има магистрирано во Катар, а докторира сега во Албанија. Па го прашав, дали е вистина дека во арапскиот има 40 милиони зборови.
Тој ми одговори: “Па,..., да, навистина има над 40 милиони, но денеска во јазичен сообраќај се САМО 12 милиони.“
Но, и само 12 милиони се многу, замислете 4 пати повеќе од целокупниот речник на медицината.
ИншАллах, во овој форум, ќе почнеме од првиот ајет во Кур’анот па до последниот, јазично да ги објаснеме нивните значења, кои навистина ги има многу.
Ќе анализираме на следниот начин:
Прво, за секој збор ќе ги претставиме сите негови значења, надвор од кур’анскиот контекст.
Второ, граматички ќе дадеме некои информации, и
Трето, различни можни преводи на македонски јазик.
Вел хамдулил-лахи раб-бил аалемин.